The writings on this site are split into several categories, but they’re all listed here together, chronologically, newest first.
The categories are Articles, Blog posts, Venetian Stories (newsletters), Lists and translations from Curiosità Veneziane.
-
Puttana — Grevembroch 3–159
“Puttana” from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.
-
Meretrice — Grevembroch 3–158
“Meretrice” from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.
-
Sartore Ducale — Grevembroch 4–102
“Sartore Ducale” from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.
-
Cortigiane — Grevembroch 3–157
“Cortigiane” from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.
-
Glossary — clothing
Clothing has its own vocabulary, which often makes reading and translating old texts challenging for the uninitiated.
-
Concubine — Grevembroch 3–156
“Concubine” from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.
-
Fenestrer — window maker and mender — Zompini — Arti #50
“Fenestrer” (window maker and mender) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Coro d’Orbi — choir of blind — Zompini — Arti #44
“Coro d’Orbi” (choir of blind) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Forcae, Elera ec. — peddlers of brooms and brushers — Zompini — Arti #22
“Forcae, Elera ec.” (peddlers of brooms and brushers) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Semena l’Orto — gardener — Zompini — Arti #10
“Semena l’Orto” (gardener) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.