The writings on this site are split into several categories, but they’re all listed here together, chronologically, newest first.
The categories are Articles, Blog posts, Venetian Stories (newsletters), Lists and translations from Curiosità Veneziane.
-
Vin in quarta — wine sellers — Zompini — Arti #60
“Vin in quarta” (wine sellers) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Aseo — Vinegar seller — Zompini — Arti #33
“Aseo” (Vinegar seller) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Frittole — street seller of fritters — Zompini — Arti #31
“Frittole” (street seller of fritters) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Fruttariol — fruit seller — Zompini — Arti #29
“Fruttariol” (fruit seller) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Foleghe , e Mazzorini — Coots and ducks — Zompini — Arti #23
“Foleghe , e Mazzorini” (Coots and ducks) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Pescaor — street vendor of fish — Zompini — Arti #32
“Pescaor” (street vendor of fish) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Dai Vovi — seller of eggs — Zompini — Arti #12
“Dai Vovi” (seller of eggs) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Cappe — Mussel seller — Zompini — Arti #15
“Cappe” (Mussel seller) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Dolce de Vedeletto — street vendor of blood pudding — Zompini — Arti #35
“Dolce de Vedeletto” (street vendor of blood pudding) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Dalla Semola — collector of bran to make bread — Zompini — Arti #49
“Dalla Semola” (collector of bran to make bread) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.