The writings on this site are split into several categories, but they’re all listed here together, chronologically, newest first.
The categories are Articles, Blog posts, Venetian Stories (newsletters), Lists and translations from Curiosità Veneziane.
-
Coro d’Orbi — choir of blind — Zompini — Arti #44
“Coro d’Orbi” (choir of blind) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Forcae, Elera ec. — peddlers of brooms and brushers — Zompini — Arti #22
“Forcae, Elera ec.” (peddlers of brooms and brushers) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Semena l’Orto — gardener — Zompini — Arti #10
“Semena l’Orto” (gardener) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Fa ballar i Cani — street entertainer with dancing dogs — Zompini — Arti #54
“Fa ballar i Cani” (street entertainer with dancing dogs) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
An Englishman in Venice
On the Grand Tour in the 1640s, the English gentleman John Evelyn spent almost a year in Venice and Padua.
-
Marmotina — street entertainer with a trained marmot — Zompini — Arti #9
“Marmotina” (street entertainer with a trained marmot) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Osei, che canta — vendor of caged songbirds — Zompini — Arti #11
“Osei, che canta” (vendor of caged songbirds) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Marcer — door to door salesman of cloth and sewing utensils — Zompini — Arti #28
“Marcer” (door to door salesman of cloth and sewing utensils) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Terrazzer — makers of terrazzo floors — Zompini — Arti #53
“Terrazzer” (makers of terrazzo floors) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Conza Careghe — chair maker — Zompini — Arti #5
“Conza Careghe” (chair maker) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.