The writings on this site are split into several categories, but they’re all listed here together, chronologically, newest first.
The categories are Articles, Blog posts, Venetian Stories (newsletters), Lists and translations from Curiosità Veneziane.
-
Daily life and customs
Venice was a buzzing city, full of people and activity, and of course, the Venetian had their particular ways of doing things in their daily lives. Making the city work Food and drink Social relations Crime and punishment The Venetian language
-
Curiosities
Venice is full of curiosities, often scattered around the city in the most unlikely of places.
-
Fitta Palchi — keeper of theatre boxes — Zompini — Arti #27
“Fitta Palchi” (keeper of theatre boxes) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Feasts, celebrations and ceremonial
The Republic of Venice had its feasts and celebrations like any other state, except most of these traditions are now long gone and very often entirely forgotten.
-
Sabion — seller of fine sand for cleaning — Zompini — Arti #26
“Sabion” (seller of fine sand for cleaning) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Fiorer — street vendor of fresh flowers — Zompini — Arti #56
“Fiorer” (street vendor of fresh flowers) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.
-
Strazzariol — merchant of used clothes and household items — Zompini — Arti #58
“Strazzariol” (merchant of used clothes and household items) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
-
Clara — the star of the Carnival
Clara the Rhino was an unusual participant of the Carnival in Venice of 1751, but not the less popular for it.
-
Glossary — clothing
Clothing has its own vocabulary, which often makes reading and translating old texts challenging for the uninitiated.
-
Fenestrer — window maker and mender — Zompini — Arti #50
“Fenestrer” (window maker and mender) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.