“Cura gattoli” (drain cleaner) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Strazze Ferrut” (collector of scrap iron) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Revendigola” (collector and reseller of used clothing) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Veri rotti” (street vendor of glassware and collector of broken glass) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Scarperut” (reseller of used footwear) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Impizza Ferali” (lamplighter) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Codega” (Lantern bearer) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Cazz , e Sculieri” (seller of wooden kitchen utensils) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Gua” (Knife grinder) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Pignate” (vendor of pots and pans) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.