“Sartore Ducale” from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.
“Cortigiane” from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.
“Concubine” from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.
“Fenestrer” (window maker and mender) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Coro d’Orbi” (choir of blind) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Forcae, Elera ec.” (peddlers of brooms and brushers) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Semena l’Orto” (gardener) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Fa ballar i Cani” (street entertainer with dancing dogs) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Rinoceronte — Rhinoceros” from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.
On the Grand Tour in the 1640s, the English gentleman John Evelyn spent almost a year in Venice and Padua.