The “Game of Pallone” was the quintessential ball game in the Republic of Venice and elsewhere, but it wasn’t really like any modern game.
“Coro d’Orbi” (choir of blind) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Forcae, Elera ec.” (peddlers of brooms and brushers) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Conza Careghe” (chair maker) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Conza Lavezzi” (tinker of copper utensil) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Fassi per battello” (vendor of bundles of wood by boat) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Carboneri” (transporters and sellers of coal and charcoal) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Taggia Legne” (wood-cutter, chops firewood) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Strazze Ferrut” (collector of scrap iron) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.
“Codega” (Lantern bearer) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by RenΓ© Seindal.