The Dizionario del Dialetto Veneziano — Dictionary of the Venetian Dialect — by Giuseppe Boerio from 1829 is the essential dictionary of the late Venetian language for anybody trying to read old Venetian texts.
The “Game of Pallone” was the quintessential ball game in the Republic of Venice and elsewhere, but it wasn’t really like any modern game.
Some of the Venetian terms used regularly on this website.
“Fitta Palchi” (keeper of theatre boxes) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Sabion” (seller of fine sand for cleaning) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Fiorer” (street vendor of fresh flowers) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.
“Strazzariol” (merchant of used clothes and household items) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Fenestrer” (window maker and mender) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.