Marcer — plate 28
The Arti che vanno per via nella città di Venezia (1753, 1770, 1785, etc.), by Gaetano Zompini (1700–1778), contains sixty engravings of common, mostly poor people, peddling their trades on the streets of Venice in the mid-1700s.
Text
Cordele, aghi de Fiandra, e d’ogni sorte D’azze, e de sea da cuser gho in sto cesto Per vender ale done ale so porte.
Translation
Bands, needles from Flanders, and every sort of white linen, and silk to sew I have in this basket To sell to the women at their doors.
Notes
A marcer (ital: merciaio) is somebody selling things for needlework.
See Boerio (1829), entries MARCER, CORDÈLA, AZZA, and SEA.
All images
Related articles
Bibliography
Boerio, Giuseppe. Dizionario del dialetto veneziano. Venezia : coi tipi di Andrea Santini e figlio, 1829.
Zompini, Gaetano. Le arti che vanno per via nella città di Venezia inventate ed incise da Gaetano Zompini, Aggiuntavi una memoria di detto autore. Venezia, 1785.
Leave a Reply