“Astrologa” (Fortune-teller) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Mondo Novo” (peep box operator) from “Arti che vanno per via” (1785) by Gaetano Zompini, translated by René Seindal.
“Fassi per battello” (vendor of bundles of wood by boat) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.
“Dai Foli” (Bellows seller) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.
“Carboneri” (transporters and sellers of coal and charcoal) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.
“Taggia Legne” (wood-cutter, chops firewood) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.
“L’Esca, e Solferini” (street seller of tinder, matches and flint) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.
“Inchiostro” (vendor of ink and rat poison) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.
“Scoazer” (rubbish collector) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.
“Scoa Camin” (chimney sweep) from “Arti che vanno per via” (1785) by Getano Zompini, translated by René Seindal.